Корзина пуста

Machine versus Human Translation - what is better?

17.07.2017

Technical Translation Services

 

Growing Demand in Translation

 

Now we are able to witness the translating boom. Basically official papers, technical documents, info consumer texts (specifications, advertising circulars, etc.), product specifications or contracts need to be translated for some busyness or commercial purposes.

 

Translation Services that will help you manage your business and international transactions.

 

Machine vs Human Translation

 

Here we may consider some options: to translate by yourself (in a case you know languages), to choose machine translation, to find professional translation agency.

The first option is acceptable in infrequent occasions. Another option can lead to semantic errors, incorrect interpretation. Often such kind of translation comes to finding lexical elements, that machine translator cannot observe stylistics and problems with syntax may occur. The result is that such translation can become absolutely unreadable. So, machine translators, certainly, simplify our life. But nevertheless, you shouldn't rely on them, except when machine translation is provided in keeping with clear instructions of the client.

 

Professional Translation Agency for translating of your files into the language of your marketers.

 

Professional Translation Services

 

Finally, the third option leaves. Document translation services are the foundation stone of the most translation agencies’ activities. Translation of the text is carried out only by skilled translators. Most of all they are trained in specific themes and have the corresponding second higher education. There are one - and multilingual glossaries, encyclopedias and other support literature at their disposal. Also, if the client has special wishes to definitions, to style of the translation, it is possible to consider them only if human translation is used.

 

Translation of European languages for all your business translation needs!

 

Versatile Translation Skills

 

A skilled interpreter knows a few languages, may be – two or more. The skilled translator lives all the time comparing several linguistic cultures. Day by day he deals with linguistic peculiarities of these cultures. He imagines well the distinctions of cultures and be able to interpret most precisely data from the carrier of one cultural heritage to the carrier of another. This is the nature of the translating activity. It is hard to realize for a monolingual person what problems a translator faces every day trying to recognize another point of view or to look at the situation from another aspect.

 

Translation of Asian languages for running business in the Middle and Central Asia!

 

Translation Quality Assurance

 

If a real prof is about the meaning of the task at hand, he will offer high level translation accessible for target group.

Professional translation company can offer an integrated manner of doing projects. It means that initial work is done with a help of machine translator. At the second stage experts edit the results. This kind of translation has acceptable efficiency, but not so perfect as human work. None the less, these services reduce the time of the order and are less expensive than human process.

 

Best Translation Prices in the European and American markets!

 

Translation Proofreading

 

Another big advantage of human translation services is the multistage system of check. After the translation every text has to be polished by the editor. His work in finding of grammatical, stylistic, punctuation mistakes; all numerical data are verified. The next step is check of the document by the proofreader to ensure the translation to a format of an original. Is someone looking for the perfect close translation? – So, one must order a human translation services, and every word in his text will receive a necessary share of attention.

 

Комментарии

Пока нет комментариев

Написать комментарий